
Palabras en portugues que nos hacen reir
Vamos a contaros situaciones divertidas que pueden darse cuando personas lusófonas viajan a nuestro país y pasean por las calles de nuestras ciudades. Existen muchas palabras graciosas en portugués que, en contextos cotidianos, les sorprenden y provocan risas por su parecido con el español o por su significado inesperado.
Este tipo de curiosidades lingüísticas no solo resultan entretenidas, sino que también ayudan a comprender mejor las diferencias entre ambos idiomas. Si te interesa seguir descubriendo más sobre esta lengua, en Agoralíngua encontrarás recursos y contenidos para aprender portugués de forma práctica.
Palabras graciosas en portugués en carteles y situaciones cotidianas
Un ejemplo muy llamativo lo encontramos en la frase “deposite aquí las pilas usadas”. La traducción al portugués es “deposite aqui os pénis usados”. Como podemos observar, este tipo de expresiones no deja lugar a la indiferencia y es una de esas frases en portugués graciosas que llaman mucho la atención.
Son situaciones que se producen por la cercanía entre ambos idiomas y por esos falsos amigos que, aunque a simple vista parezcan fáciles de entender, pueden dar lugar a malentendidos muy divertidos.
Palabras portuguesas graciosas en el ámbito culinario
Seguimos con más ejemplos de palabras portuguesas graciosas, esta vez en el ámbito culinario. Si decimos en español “este plato está exquisito”, la traducción al portugués sería “este prato está mau”, es decir, “este plato está malo” o “no sabe bien”. Cuando tenemos un evento alrededor de una mesa y nos agasajan con platos elaborados y muy ricos, un portugués, al escuchar eso, se sorprende y no entiende cómo se puede ser tan descortés.
Frases graciosas en portugués relacionadas con la comida
Otros dos sustantivos curiosos aparecen en la frase “lava as lentilhas antes de as cozinhar”, cuya traducción es “lava las lentejas antes de cocinarlas”. Aquí encontramos otra curiosidad muy llamativa del idioma:
- “lentes de contato” significa lentes de contacto en portugués de Brasil, mientras que en portugués de Portugal se diría “lentes de contacto”
- “lentilhas” significa lentejas
Como suele decirse con humor: los miopes utilizamos “lentes de contato” y las “lentilhas”, “só para comer”.
Otra frase que reúne varias palabras graciosas en portugués es la siguiente: “O galheteiro deve estar sempre na mesa quando se toma uma salada”. Su traducción sería: “Las vinajeras deben estar siempre en la mesa cuando se come ensalada”.
En este caso, conviene fijarse en varios términos:
- “galheteiro” no es la caja para guardar galletas, sino las vinajeras
- “salada” significa ensalada
- para decir que algo está salado, en portugués se utiliza “salgado”
Frases graciosas en portugués en sentido inverso
Veamos ahora un ejemplo de palabras en portugués en sentido inverso, es decir, las sorpresas de los hispanohablantes cuando viajamos a países lusófonos. Nos situamos en la mesa de trabajo de una oficina y escuchamos la frase “dá-me a borracha, por favor”. Atención, porque significa “dame la goma de borrar”.
Se trata de una palabra interesante y divertida para quien está aprendiendo el idioma. Eso sí, no hay que confundir:
- “borracha” → goma de borrar
- “bolacha” → galleta
Por ejemplo: “bolachas de chocolate”.
Si quieres aprender este tipo de diferencias de forma clara y práctica, puedes echar un vistazo a estos cursos de portugués online, donde se trabajan vocabulario, expresiones y falsos amigos habituales entre español y portugués.
Palabras portuguesas graciosas en bancos y economía
Vamos a ver ahora unas palabras en portugués que podemos encontrarnos en carteles publicitarios de bancos y entidades financieras, como “crédito habitação” y “juros”. La traducción de esto es:
- “crédito habitação” → hipoteca
- “juros” → intereses
También hay otras expresiones que llaman la atención por su significado inesperado. ¿Sabes lo que se recibe al final de mes y nos encanta cuando llega? “O ordenado”, es decir, “la nómina”.
Más palabras portuguesas graciosas dignas de señalar en este texto son “notas”, que en este contexto significa “billetes”. Observa este ejemplo: “a mala estava cheia de notas”, cuya traducción es “la maleta estaba llena de billetes”.
Frases en portugués graciosas y expresiones típicas
Además de estas palabras que generan confusión, la lengua portuguesa es muy rica en expresiones cuyo sentido literal resulta llamativo o incluso divertido. Muchas de estas frases graciosas en portugués se utilizan en el día a día y reflejan muy bien la cultura popular del idioma.
Algunas de las más conocidas son:
- “ficar a ver navios” → quedarse esperando algo que no llega
- “tirar o cavalinho da chuva” → dejar de hacerse ilusiones
- “não joga com o baralho todo” → no estar muy cuerdo
- “pentear macacos” → quitarse de encima a alguien molesto
- “ter a pulga atrás da orelha” → estar desconfiado
Estas expresiones completan muy bien el recorrido por esas frases en portugués graciosas que, por su traducción literal, también pueden sorprender mucho a un hispanohablante.
Conclusión sobre las palabras graciosas en portugués
Como vemos, tanto las palabras graciosas en portugués como las frases en portugués graciosas aparecen en muchas situaciones cotidianas y muestran cómo dos idiomas tan cercanos pueden dar lugar a confusiones, sorpresas y escenas muy divertidas.Si quieres comprobar cuánto sabes de este idioma, puedes hacer este test de nivel de portugués gratuito y descubrir cuál es tu punto de partida.