was successfully added to your cart.
Category

Literatura

Valter Hugo Mãe – La máquina de hacer españoles (Traducido por Agoralingua)

Hoy recuperamos un proyecto llevado a cabo desde nuestra academia y que nos hizo mucha ilusión la traducción del libro La máquina de hacer españoles de Valter Hugo Mãe, un muy recomendable libro traducido del portugués al Español por María José Arregui Directora de nuestra academia de portugués en Madrid.

Valter Hugo Mãe es uno de los escritores contemporáneos mejor valorados de la literatura en lengua portuguesa, ya que estamos hablando de un artista polifacético que ha cultivado tanto la novela, como la poesía, el arte plástico e incluso la música y la interpretación.

Con más de 25 títulos a su espalda entre novela, poesía y literatura infantil, Valter Hugo Mãe recibió el Prémio José Saramago en el año 2007 por su libro O remorso de baltazar serapião de manos del propio Saramago, autor del cual tiene enormes influencias. Poco después en el 2012 también fue premiado con el Grande Prémio Portugal Telecom de literatura. Sin embargo a pesar de su fama solo han sido traducidas del portugués tres de sus obras, una de ellas es “La maquina de hacer españoles”.

La máquina de hacer españoles es una novela que reflexiona acerca de la sociedad portuguesa, el amor, la amistad, la vida y la política y que hay que leer como un buen café, ya que según vayamos desgranando sus páginas los personajes, un grupo de singulares ancianos encerrados en una residencia irán cogiendo forma y conoceremos sus complejas personalidades, en un viaje mental y moral en el que las situaciones se irán tornando trágicas y divertidas.

El libro comienza cuando su protagonista António Silva queda viudo a los ochenta y cuatro años y es internado en una residencia de ancianos, donde su mundo se transforma al conocer a los personajes singulares que viven allí: “esteves sin metafísica” quien asegura ser el mismo Esteves que aparece en un famoso poema de Pessoa; la señora marta, quien espera cual Penelope las cartas de amor de un marido que un día cree que volverá y un “portugués de badajoz”.

Con ellos António recordará la alegría hacia tiempo perdida y aprenderá que la vejez es inevitable y que una vez se ha aprendido todo, solo queda desaprender. a Los lectores el libro nos invita a ver Portugal desde los ojos y los recuerdos de unos viejos convencidos de que su país se ha convertido en una “máquina de hacer españoles”.

La máquina de hacer españoles.
Valter Hugo Mãe
Editorial Alfaguara
Comprar en la Casa Del Libro

 

La literatura brasileña cada vez más de moda en el mundo hispanohablante

Además del cine, la música y los carnavales, las manifestaciones culturales de Brasil como la literatura también ha ido ganando terreno en el escenario mundial y cada vez está más de moda en el mundo hispanohablante.

El profesor de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y especialista en literatura brasilera, Jorge A. Ruedas de la Serna, asegura los autores cariocas están ganando cada vez más espacio en el mundo gracias a las crecientes traducciones.

En un reportaje publicado en el diario mexicano La Jornada, el académico explicó que la literatura brasileña había estado aislada a excepción de unos pocos autores como Clarice Lispector, Rubem Fonseca, Guimarães Rosa o Jorge Amado. Pero que en los últimos años, los autores clásicos “están creciendo cada vez más en el mundo gracias a las traducciones desde el portugués y a los estudios que se hacen de su vida y obra”. Este auge también alcanza a los autores más jóvenes, nacidos en los años 60 y 70, que ya están leyéndose en México y en España.

Por su parte, el escritor y traductor mexicano Juan Pablo Villalobos sostiene que si bien “Brasil se puso un poco de moda, con la aparición de Lula Da Silva, el boom económico y el protagonismo internacional”.

“La escritura de ese país, en el que se radicó hace unos años, atraviesa un “momento interesante y contradictorio a la vez”. Explicó que, por lado, es Interesante porque “está comenzando a recibir mayor atención en el ámbito internacional”, pero por otro lado, es contradictorio porque “el fenómeno de mayor difusión de la literatura también viene acompañado de una cierta exclusión: se trata de exportar o vender un cierto tipo de literatura brasileña, más urbana, más cosmopolita, más globalizada y se está dejando de lado una literatura más regionalista, de la periferia; más social”.

Para ejemplificarlo, Villalobos agregó que muchos autores de ciudades o pueblos pequeños acaban por mudarse a las dos ciudades culturalmente más grandes de Brasil: Río de Janeiro y San Pablo. Y que eso modifica los temas que abordan, dejando de lado temáticas más locales y autóctonas. Para el escritor, el público lector hispano todavía tiene mucho por recorrer.

De todas formas, destaca la labor de Luiz Rufatto, un autor muy bien consolidado, y de algunas jóvenes promesas como Daniel Galera con su novela Barba empapada en sangre, Michel Laub con El diario de la caída y Sergio Rodrigues con El regate. También resalta que muchas mujeres vienen ganando terreno, como la antología de cuentos de Paula Parisot.

Ruedas de la Serna también piensa en ese sentido y resume diciendo que “la literatura brasileña es una de las más importantes, no sólo de América Latina sino del mundo”.

Ya está disponible para descargar el libro Brasil, historias en pedazos

El pasado 30 de octubre se presentó en el Centro de Estudios brasileños de la universidad de Salamanca el libro electrónico brasil historias en pedazos editado por Ediciones ambulantes y que recoge los cuentos ganadores y finalistas del primer concurso de relato breve cuéntame un cuento organizado por el Centro de Estudios brasileños, y que tras el éxito de esta primera edición ha convocado ya su siguiente certamen.

El libro recoge una selección de textos de autores de varias nacionalidades en castellano y en portugués qué pretende mostrar un mosaico de historias con Brasil como lugar común de todos estos ellos.

Una de las condiciones del concurso es que los textos no hayan sido sido premiados antes en ningún concurso, por lo que nos en encontramos con una selección de obras originales que nos transportarán desde el día a día en las favelas hasta al Brasil más rural y tradicional.

En el libro podemos encontrar los relatos “Caminhos Secos” de José Eugênio Borges Almeida; “Quando as letras cantam” de Janaina do Rosário Vieira; “O Mandado de Prisão” de Bruno Félix; “Prego do Caixão” de Alex Giacomin Rebonato; “Moxotó” de Melchiades Montenegro Filho;  “Os vitrais já estavam mortos” de Moisés Gonçalves dos Santos Júnior; “Quem é mais doido?” de Marcel Franco; “O escritor” de David Araujo Bezerra; “Bloco de terça” de Juan José Page Chamorro; “Dona Vanda” de Antonio Gerson Bezerra de Medeiros; “Fulni-ô” de Dulce Maria Baptista y “Pirulitos de açúcar” de Ana Paula Giannini Rydlewski.

Brasil, historias en pedazos es un fantástico libro qué podemos descargar de forma gratuita desde la página web de ediciones ambulantes fruto de la magnífica iniciativa del Centro de Estudios brasileños de Salamanca y qué esperamos que este año tenga el mismo éxito que la anterior y que podamos disfrutar durante mucho tiempo de selecciones de relatos tan buenas y con tanto talento como esta.

DESCARGAR EBOOK GRATIS DESDE EDICIONES AMBULANTES

II CERTAMEN CONCURSO CUÉNTAME UN CUENTO – CENTRO DE ESTUDIOS BRASILEÑOS DE SALAMANCA.

Bossa nova para celebrar los 25 años de la Casa de América

Jayme Marques Sala Clamores

El sábado 7 de octubre a las 22 horas dentro de las jornadas que se celebrarán bajo el título “American Late” para celebrar los 25 años de la inauguración de la Casa de América en Madrid, podremos ver el concierto gratuito del grupo brasileño Jayme Marques Quarteto en el anfiteatro Gabriela Mistral.

Jayme Marques Quarteto, es el proyecto actual del cantante, guitarrista y compositor brasileño Jayme Marqués, auténtico icono de la música brasileña en España por introducir en Europa la bossa nova y la samba jazz durante los años 70, cuando estableció su residencia en España. Durante toda su carrera artística Jayme Marques también ha sido un gran impulsor del jazz en directo en nuestro país.

Las jornadas de celebración de los 25 años de la Casa de América contarán con dos días de actividades entre las que podremos disfrutar de música, arte y poesía de diferentes artistas entre los que se encuentran músicos y bandas como Andy Chango, Colectivo Panamera o pintores como Sara Fratini o Javier Hernández Espinosa y en las que se mezclarán desde las últimas tendencias de música latinoamericana a los ritmos del jazz y la bossa nova más clásicos.

Un plan perfecto para disfrutar de la mejor música y acercarnos un poquito más a la cultura brasileña y latinoamericana que tendrá lugar en la Casa de América desde el jueves 5 al sábado 7 de octubre.

Casa de América
Marqués del Duero, 2
Madrid

Entrada gratuita hasta completar aforo.

Programa de actividades

Clarice Lispector. Literatura brasileña en estado puro

Aprender portugués ya sea de Portugal o de Brasil y la cultura que lo rodea tiene una magia qué enamora, y uno de los motivos es, que al igual qué en el anterior artículo hablábamos de Tony Carreira, artista desconocido para el gran público, pero que sin embargo cuenta con 30 años de carrera y fama internacional, hoy tenemos que hablar de otra de esas rara avis que solo Brasil o Portugal pueden dar, Clarice Lispector, la escritora brasileña más importante del siglo XX y un torbellino literario con un estilo único, difícil de igualar y una vida digna de ser contada.

Nacida el 10 de diciembre de 1920 en el seno de una familia humilde de Chechelnik, Ucrania, su verdadero nombre era Chaya Pinkhasovna Lispector. Al emigrar la familia a Brasil en 1922, todos incluida la pequeña Chaya adoptaron nombres brasileños, y así en la ciudad de Maceió nació Clarice Lispector.

Clarice empezó a escribir muy temprano cuentos infantiles, y ya la edad de 10 años, y tras otra mudanza en la que la familia se estableció en Recife capital del estado de Pernambuco, envío varios cuentos al diario local que sin embargo los rechazó por una característica que después sería una de sus señas de identidad, y es que mientras los cuentos de los demás niños poseían una narrativa definida, los cuentos de Clarice solo describían sensaciones.

A La edad de 14 años y tras una nueva mudanza y haber perdido a su padre, su familia se traslada a Río de Janeiro, allí la joven Clarice empieza a leer y tomar contacto con los autores nacionales y extranjeros más relevantes del momento como Machado de Assis, Rachel de Queiroz, Eça de Queiroz, Jorge Amado y Fédor Dostoievski.

En 1939 Clarice combinaba sus estudios en la Facultad Nacional de Derecho con pequeñas contribuciones para periódicos y revistas, para poco después con tan solo 21 años publicar su primera novela “Cerca del corazón salvaje” por la que recibió el premio Graça Aranha a la mejor novela en 1943.

Esto no fue solo el comienzo de su fama si no también de un periplo que la llevaría a recorrer diferentes países cómo Italia durante la Segunda Guerra Mundial, dónde presto auxilio en hospitales a soldados brasileños heridos en la batalla, Inglaterra, Francia y Estados Unidos, hasta que en 1959 año regresó definitivamente a Brasil. Durante este tiempo Clarice había publicado su segunda novela “O lustre”, se había publicado la primera traducción de “Cerca del corazón salvaje” al francés, Había tenido dos hijos y se había divorciado teniendo que ganarse habitualmente la vida escribiendo artículos en periódicos y revistas brasileñas.

Al año de su regreso publicó su primer libro de cuentos “Lazos de familia” y al año siguiente la novela “La manzana en la oscuridad”, la cual sería más tarde adaptada al teatro. En 1963 publicaría la que fue considerada su obra más peculiar “La pasión según GH”, la cual fue considerada su obra cumbre. Un libro intimista en el que la autora desmenuza completamente su estilo en el que priman los sentimientos y los pensamientos de sus personajes de personalidades complejas y oscuras, que cuenta las reflexiones de GH, una joven ante la visión de una cucaracha que la hará recordar su infancia.

En 1966 un grave accidente dejó su mano derecha muy afectada y heridas en gran parte de su cuerpo, este accidente la marcaría hasta el fin de sus días ya que a partir de ese momento las depresiones serían un constante en su vida, aunque en ningún momento dejo de escribir, publicando libros y cuentos con asiduidad, ya como una escritora consagrada y de prestigio tanto en Brasil como en el extranjero con continuas traducciones de sus obras a otros idiomas.

En 1977 a los 56 años de edad clarice Lispector falleció en Río de Janeiro, víctima un cáncer de ovario dejando como obra póstuma “La hora de la estrella” adaptada al cine en 1985 y publicada poco antes de su muerte.

Con ella se fue un estilo único, que a pesar de lo mucho que ha influenciado a las nuevas generaciones de escritores brasileños y de los numerosos intentos por parte de otros de copiarlo, sigue siendo seña de identidad irrepetible de una de las mayores escritoras que ha dado Brasil en el siglo XX con permiso de Guimarães Rosa.

Algo que caracterizó a Clarice Lispector además de su estilo de escritura místico y reflexivo fue su vida siempre alejada de los medios y rodeada de un halo de misterio, lo que ha hecho que en la actualidad se haya convertido en todo un símbolo icónico en Brasil donde sus frases en formas de meme se han popularizado especialmente entre los más jóvenes.

Clarice Lispector es una escritora que como otros artistas irrepetibles solo sale una vez en la historia y que merece la pena conocer y leer.

Más libros de la autora en Ediciones Siruela

E viveram com livros para sempre. Como criar um leitor

Como criar um leitor

De pequenino, torce-se o pepino e também se começa a gostar de livros. Basta que os pais leiam aos bebés – até receitas –, que a leitura se faça em família e que todos se deixem levar pelos livros.

ARTIGO ESCRITO POR CATARINA HOMEM MARQUES

Nem todas as histórias têm de ter um final feliz para serem bonitas, nem sequer as histórias que se contam às crianças, mas o final feliz para os pais que querem que os filhos leiam é que eles comecem mesmo a gostar de livros. E isso, já que não é uma capacidade que nasça com as crianças, é algo que se pode – e deve – trabalhar, como afirmam Pamela Paul e Maria Russo, especialistas em literatura infanto-juvenil do New York Times, num artigo cheio de dicas para as famílias.

Não é apenas um capricho – está mais do que comprovado que os livros contribuem para o desenvolvimento das crianças, e que são também aliados saudáveis para a vida adulta. É por isso que se contar um conto deve mesmo acrescentar um ponto, e mais um ponto, e mais um ponto, até que a leitura seja um elemento de proximidade familiar, uma atividade enriquecedora para todos e, mais importante, um momento feliz.

Os bebés dormem, comem, choram… e gostam de livros

Há aquela imagem dos filmes em que uma mulher grávida embevecida põe os auscultadores em cima da barriga para o filho começar logo a ouvir música. E faz sentido. Os bebés reagem a estímulos sensoriais e esses estímulos contribuem para o desenvolvimento das suas capacidades. O que significa que – embora o bebé possa não mostrar grande entusiasmo quando está a acontecer – também faz sentido que os pais leiam para os filhos desde as primeiras fraldas.

“Como não se nasce leitor, é necessário guiar e acompanhar a criança, ao longo do percurso, desde a descoberta do pré-leitor até à sedimentação da leitura. O mergulho progressivo nos livros constituirá, decerto, um desafio apetecível porque as crianças são, por natureza, curiosas e a curiosidade é motor das aprendizagens ao longo da vida”, explicam os responsáveis pelo Plano Nacional de Leitura ao Observador.

“Em nenhum genoma humano está presente uma inclinação para os livros. O que se sabe é que um leitor descobre-se quando acende o seu fogo interior, que a escritor Laura Esquível comparou a uma caixa de fósforos imaginária.”

Álvaro Magalhães, autor de livros infantis

Nesta primeira fase, as boas notícias é que os pais nem sequer têm de ler histórias com sentido: podem ler o livro que já estavam a ler antes sobre a II Guerra Mundial, um manual de instruções para alguma máquina que estava a dar trabalho ou a receita de um bolo para o jantar. O importante é o som da voz dos pais, a cadência típica da leitura e que as palavras sejam dirigidas para o bebé.

“Em nenhum genoma humano está presente uma inclinação para os livros. O que se sabe é que um leitor – tal como um escritor, ou um artista em geral – descobre-se quando acende o seu fogo interior, que a escritor Laura Esquível comparou a uma caixa de fósforos imaginária. Segundo ela, cada um de nós traz no interior essa caixa de fósforos e, para acendê-los, é necessário um prato apetitoso, uma companhia agradável, uma canção, uma carícia, uma palavra. Mas a chispa varia de pessoa para pessoa, e cada um tem de descobrir os seus detonadores… a tempo, ou a caixa de fósforos humedece e nunca poderá acender um único fósforo”, diz Álvaro Magalhães, autor de dezenas de livros para crianças que já foi integrado na lista de honra do prémio internacional Hans Christian Andersen.

Os outros sentidos também podem ajudar nesta detonação. Mesmo que o bebé interrompa a leitura para puxar as páginas ou comece a fazer sons em resposta aos sons que está a ouvir, não faz mal. Este é o tipo de leitura em que os pais têm de estar disponíveis para a interrupção. E até há livros cheios de texturas que podem ajudar. Tal como ajuda ter tempo e paciência.

“O ouro da literatura sempre foi o tempo, e é cada vez mais isso. Por isso é que a nossa livraria é afastada de um local de passagem. Se é para virem até aqui, é mesmo para escapar à rotina. E se há uma obrigação que os pais têm, desde que os filhos são muito pequenos, é de cuidar da curiosidade dos filhos, e a leitura faz parte disso. Só que a leitura não se faz apenas sentado com um livro na mão. Tecnicamente, temos de transformar a leitura num jogo que se realiza em diferentes dimensões, que é um universo comum em que a palavra abre espaço para dança, música, movimento e tudo o que quisermos”, explica Mafalda Milhões, responsável pela livraria Bichinho de Conto, em Óbidos, a primeira que abriu em Portugal dedicada apenas ao livro infanto-juvenil.

A leitura é para ocupar a casa toda. E a família.

Para criar um leitor é preciso ser um leitor. E isto não implica que o serão da família tenha de incluir sempre um debate profundo sobre literatura russa ou sobre poesia japonesa do século XIX. Acontece apenas que, ao partilhar leituras com as crianças desde cedo, ao tornar-se uma atividade que se faz em conjunto – o que acontece naturalmente quando as crianças ainda não sabem ler sozinhas –, os livros começam a ficar associados à voz dos pais e a um sentimento positivo de proximidade.

“Infelizmente, fala-se muito em leitura sem falar em comunicação. E nisso a família tem um poder que não tem a escola, é a melhor incubadora para um leitor, para abrir horizontes e fazer ligações”, diz Mafalda Milhões.

Há pequenos truques para ir expandindo esta sensação e para a prolongar nas diferentes fases de crescimento da criança: em vez de ler para a criança só à noite, antes de deitar, é importante arranjar tempo para ler em outras alturas do dia – e, milagre, isso vai fazer também com que a criança abrande; transformar a leitura numa atividade interessante para as duas partes – nem tem de ler sempre livros que deteste, nem a criança tem de gostar das caretas que os pais fazem ao ler e pode interromper a qualquer momento; não fazer da leitura uma obrigação ou um castigo, mas sim um momento de brincadeira e alegria; ter livros espalhados pela casa, em vários sítios, que possam a qualquer momento transformar-se num ponto de interesse e num fator de distração; ir associando os livros e a leitura independente a um ato de maturidade – também dando o exemplo – sem provocar uma quebra abrupta na possibilidade de se continuar a fazer a leitura em conjunto.

“Há quem leia porque aos dez anos teve uma pneumonia e para matar as horas de aborrecimento não lhe ocorreu melhor coisa do que ler Stevenson. Até hoje. O curioso é que todas as pessoas, sejam ou não leitoras, podem falar da sua genealogia como leitores ou não-leitores, sempre com referência a uma contingência ou um mero acaso. Ou seja, o ato de ler não nasceu quase nunca de um ato puro de vontade ou da falta dessa vontade. Foi sempre a resposta a uma situação. Convém então repeti-lo: chega-se à leitura graças a um golpe de dados, quer dizer, a encontros e desencontros ocasionais”, explica Álvaro Magalhães.

Truques para incentivar a leitura nos mais novos

  • Ler em diferentes alturas do dia, para além da hora de deitar;
  • Transformar a leitura numa atividade interessante para as duas partes;
  • Não fazer da leitura uma obrigação ou um castigo, mas sim um momento de brincadeira e alegria;
  • Ter livros espalhados pela casa.

E se os pais não são leitores, porque perderam o interesse pelos livros ou porque nunca encontraram esse golpe de dados, podem ser as crianças a servir de inspiração. “Há algumas famílias que não sabem mesmo fazer isto, mas podem aproveitar para seguir as crianças. Os pais têm de ter coragem para essa predisposição, para aprender isso com os filhos”, diz Mafalda Milhões. Uma ideia que Álvaro Magalhães completa: “No meu livro O Brincador há uma epígrafe que é todo um programa de vida, dois versos de Carlos Queiroz: ‘Menino que brincas no jardim / Tu sim, podias ser um Mestre de mim.’ Eles afirmam a minha fé numa inteligência infantil ainda não contaminada nem corrompida pelo mundo. Um dia perguntaram a Stanislavsky como se fazia teatro para crianças e ele respondeu: ‘Como se faz teatro para adultos, mas melhor’. É o que tento fazer, pois, tal como a concebo, a literatura para os mais novos é uma arte maior. Para comunicar com eles é preciso elevarmo-nos, e não o contrário – traduzirmo-nos, imbecilizarmo-nos, infantilizarmo-nos, que é o que mais se faz, infelizmente.”

Os livros também fazem coisas

Os livros fazem coisas. E não são só aqueles livros que têm pássaros que saltam em formato pop up, que emitem sons ou que servem, numa pilha, para levantar o monitor de um computador. Os livros são histórias, e são imagens, e levantam questões que se podem associar depois a outras actividades. “Se a criança gostou muito de um livro sobre animais, se calhar era divertido a seguir irem todos ao Jardim Zoológico com o livro”, exemplifica Mafalda Milhões.

Além disso, os livros são também uma desculpa para ir à livraria do bairro, ou para entrar numa biblioteca. Há cada vez mais atividades que se podem encontrar em diferentes livrarias: desde oficinas de ilustração, como aquelas que acontecem regularmente na It’s a Book, em Lisboa, a atividades pelo bairro ou oficinas de leitura entre avós e netos, como são comuns na Baobá, em Campo de Ourique, passando pela simples possibilidade de andar de baloiço ou ouvir uma história no grande quintal da Bichinho de Conto. É importante que a família fique atenta à agenda das livrarias nas proximidades ou tire um tempo para ir a uma que fique mais distante.

Na Bichinho de Conto, por exemplo, Mafalda Milhões sente que muitas vezes o espaço se transforma “no quintal da avó que muitas crianças já não têm isso”. “As crianças vêm aqui para ler, mas também para andar de baloiço, para brincar com as cabras, e isso tem tudo de literatura, não tem? Isto antes era só uma sensação que eu tinha, mas agora já é conhecimento técnico ao fim de muitos anos de trabalho: na leitura, o mais importante é a relação. Nós conhecemos os nossos leitores desde pequenos e agora vejo-os na faculdade e continuamos a fazer parte da vida uns dos outros.” É essa a relação que se pode criar com um livreiro, que pode ser importante a ajudar na escolha dos livros, e que se pode integrar nesta relação que se tem – ou não – com os livros.

“O PNL e outros programas institucionais da leitura só se preocupam com números e estatísticas. Do que precisamos é de leitores que contagiem leitores e sejam capazes de transmitir a sua paixão. Pequenas comunidades, círculos de leitura, clubes de leitores – que estão agora mais ativos com as redes sociais –, pessoas que partilhem e propaguem a sua paixão e a sua felicidade. Só quem verdadeiramente sente esse prazer e essa paixão a pode comunicar aos outros”, diz Álvaro Magalhães.

Outra coisa que os livros podem fazer é transformar-se numa prenda divertida para dar aos amigos que fazem anos, uma prenda que se pode escolher em família e que depois se pode aproveitar em conjunto com o aniversariante. E podem também ser uma coleção: as crianças gostam naturalmente de colecionar, e vão adorar ter uma prateleira ou uma estante só delas para irem arrumando os seus livros.

Quem tem medo dos livros maus?

Quem tem filhos pequenos e não tem uma música como “Despacito” em grande conta artística, já teve de morder a língua algumas vezes por ver como a criança dança ao ritmo do refrão e até já sabe alguns dos versos. Com os livros é um bocado a mesma coisa: se eles gostam de histórias com carrinhas que falam ou estão mais interessados em bandas-desenhadas da Marvel, não faz mal. Que atire a primeira pedra quem não começou com a Turma da Mônica antes de chegar a um Crime e Castigo.

Isto não significa que os pais não devem ir abrindo caminho para leituras diferentes, mostrando outras coisas, e que não devam – devem mesmo – gostar dos livros que estão a ler com os filhos ou a comprar para os filhos, mas também não devem ignorar ou diminuir os gostos da criança. E não devem ficar magoados se os filhos não mostrarem grande interesse por aquele clássico da literatura infantil que mudou a sua vida. Não é nada de pessoal.

“Não se conhece até à data que um livro da Patrulha Pata tenha feito mal a alguma criança. O que faz mal é se só houver isso. Claro que há narrativas mais inteligentes, mas é tudo uma questão de gramática de afetos. Pode ser um livro da Anita ou da Marvel, são livros que já formaram muitos leitores. O que é mesmo um erro é uma criança ler só livros e depois não ler as placas da cidade, não ler o que está no chão, não ler o que está no ar. A leitura tem é de estar em todo o lado e existir para muscular aquilo que é a nossa identidade”, acredita Mafalda Milhões.

Além disso, cada leitor é um leitor – caso contrário, todos os adultos tinham de adorar apenas o Ulisses ou Em Busca do Tempo Perdido. Com as crianças é igual. Algumas vão gostar mais de manga, outras vão preferir novelas gráficas, e há outras que só se vão interessar por não-ficção, ou seja, por aqueles livros sobre curiosidades científicas. E o que é bom é que é possível encontrar livros bons dentro de todos os géneros, e que normalmente essas fases evoluem para outras. Além de haver cada vez mais opções para garantir que se expõe as crianças à diversidade, e não apenas às histórias que confirmam aquilo que ela já sabe.

De acordo com o Plano Nacional de Leitura, esse é um dos trabalhos que cabe a um organismo estatal na altura de sugerir livros às escolas: “A sugestão de leituras do PNL assenta na ideia de que, sendo os gostos dos leitores, por natureza, muito díspares, a variedade de oferta tem de ser garantida. A diversidade permite orientar as escolhas e pautá-las por um grau progressivo de exigência. O PNL está consciente de que o mais importante e desejável é Ler+ e melhor, com competência e fluência, de todas as maneiras, em todos os suportes, tirando o máximo partido dessas leituras.”

Seja como for que se faz a lista, ou como se reúnem as sugestões de leitura, o importante é começar a virar as páginas. O resto vai acontecendo e vai seguindo para outros caminhos, como em qualquer boa história.

 

Quem dá Asas às Palavras

Quem dá Asas às Palavras

de Luísa Ducla Soares e Daniel Completo

Ilustração: João Vaz de Carvalho

 

Para pequenos e graúdos. Neste livro-CD dedicado a Luísa Ducla Soares se reúnem algumas das suas canções que vão decerto conquistar um vasto público de crianças e serão para os professores um instrumento de trabalho original e divertido mas com  muitas potencialidades didáticas.

Conceituada autora de literatura infantil, Luísa Ducla Soares vem desenvolvendo um crescente interesse pela poesia ligada à música, formando uma parceria de sucesso com Daniel Completo

 

CURSOS DE PORTUGUÉS PARA CRIANÇAS DE 4 A 17 ANOS EM MADRID

Los 6 mejores libros portugueses actuales

Hace unos meses os hablábamos de los mejores libros portugueses de los últimos 100 años.
Pues bien, debido al éxito del post, y a vuestras preguntas sobre cuáles son los libros actuales y de mayor éxito que existen ahora mismo, os hemos querido hacer una pequeña recopilación sobre aquellos libros que se están convirtiendo en todo un fenómeno en nuestro país vecino, esperamos que os guste.

 

“El Último Secreto”, de José Rodrigues Dos Santos

José Rodrigues Dos Santos es a menudo comparado con Dan Brown debido a la estructura de sus libros. Este periodista y escritor acaba de lanzar su novena novela, El último secreto, donde cuenta la verdadera historia de Jesús, basándose en los Manuscritos del Mar Muerto.
Lo podréis encontrar aquí.
Como podéis ver, el libro está escrito en castellano, aunque tiene varias novelas en portugués.

 

“As Minhas Aventuras no País dos Sovietes”, de José Milhazes

Periodista e historiador portugués, nació en Póvoa de Varzim el 2 de octubre de 1958.
En el año 1977 se traslada a vivir a Rusia, y de eso precisamente trata el libro, sobre el tiempo que vivió en la Unión Soviética y cómo un autor vive aquella realidad.

 

“Chegar Novo a Velho”, de Manuel Pinto Coelho

Manuel Pinto Coelho nos explica cómo llegar a viejos manteniendo nuestra salud sin necesidad de fármacos. Unos consejos sin duda realmente sorprendentes.

 

“Queres Casar Comigo Todos os Dias?”, de Pedro Chagas Freitas

Es la nueva novela de Pedro de Chagas Freitas, autor del bestseller “Prometo equivocarme”.
Excitante, sensual y dulce, una novela capaz de hacer que el lector se dé cuenta del verdadero poder del amor.

“A Doença, o Sofrimento e a Morte Entram Num Bar”, de Ricardo Araújo Pereira

Lo que llamamos humor, o el sentido del humor, es en realidad una forma especial de ver las cosas. Este libro busca identificar y analizar algunas de las características de esta forma de ver y de pensar.

“Prantos, amores e outros desvaríos”, de Teolinda Gersão

La muerte de un hombre amado; una madre, una hija y el olor venenosos de las acacias; una mujer que se pierde en sus sueños; ese ascensor con alguien atrapado en el interior; setenta y cinco rosas de color salmón, sujetos por una corbata de seda y envueltos en papel de plata; solidaridad machista, consejos de un viejo a un hombre joven; Alice cayó en un agujero que será difícil salir…
Catorce cuentos extraordinarios, inquietante literatura que sigue sorprendiéndonos por la nitidez y profundidad de su escritura.

La autora de los libros Português para Espanhóis II y III nos cuenta…

Te presentamos la autora de los libros Português para Espanhóis II – B1 y Português para Espanhóis III – B2, Profesora Ana Rita Reis.

La autora nos cuenta que el objetivo de este último manual (B2) es que el estudiante pueda entrar en los conceptos avanzados de la lengua portuguesa sin olvidar conceptos básicos del aprendizaje.

“He querido transmitir una idea general de los iconos culturales esenciales de Portugal, así como un recorrido geográfico y una sencilla ruta gastronómica, conocimientos que ayudarán al estudiante a comprender mejor el entorno en el que se activa una lengua y las influencias posteriores en los distintos espacios geográficos donde “vive” la lengua portuguesa.”

Con el dominio de este libro el estudiante estará preparado para la obtención del DIPLE (Nivel B2) Titulo Oficial reconocido a nivel internacional.

El aprendizaje de una lengua nueva abre la mente al conocimiento y las puertas a un mundo globalizado. Para los españoles es una lengua de aprendizaje rápido y agradecido por las similitudes con el español. El alumno de lengua materna castellana aprende con suma facilidad portugués por las similitudes entre ambas lenguas.

Este libro ha sido diseñado según el Nuevo Acuerdo Ortográfico y está dividido en 12 unidades. En cada unidad se trabajan las componentes de comprensión oral y lectora, vocabulario, gramática, falsos amigos, ortografía y fonética, expresión escrita y “partir à descoberta”. El manual dispone también de 4 unidades de revisión, de cronología historia común entre Portugal y España, transcripción de textos de la comprensión oral y saca dudas “Tira-dúvidas“.

En el libro podrás también escuchar los AUDIOS en formato QR.

Si tienes alguna duda en relación al libro, no dudes en escribirnos a cursos@agoralingua.com y la autora te contestará.

La profesora Ana Rita Reis trabaja con nosotros desde hace más de 10 años. Es licenciada en Filología Portuguesa, con la especialidad de Portugués para Extranjeros, por la Facultad de Letras de la Universidad de Lisboa. Fue docente de Portugués Lengua Extranjera en la Universidad de Cracovia durante 3 años. Tiene más de 15 años de experiencia como Profesora de Portugués Lengua Extranjera a empresas y particulares, en cursos Intensivos y extensivos de lenguaje y comunicación y en cursos de preparación para los Exámenes Oficiales de PLE.

Es muy importante promover la Lengua Portuguesa en el mundo. Es una de las lenguas occidentales más habladas del mundo, después del inglés y el español.  A través del idioma se conoce a un pueblo y conociéndolo se desarrollan mejores oportunidades de negocio, de comercio y profesionales.  No basta con un buen proyecto profesional hay que entender su lengua y sus “lenguajes de funcionamiento” para poder comprender y reconocer nuevas oportunidades de trabajo y de negocio.

Te recordamos que ¡Aún podéis participar y ganar 1 MANUAL DE REGALO y una carpeta de Agoralíngua.

Para participar tenéis que mandar vuestra foto desde cualquier punto, con uno o varios de nuestros manuales. Por ejemplo: desde el campus de la universidad, desde tu casa, desde la playa con amigas, de tu escritorio…

Cada dos meses haremos una selección de las 3 mejores fotos, más originales y divertidas.

Así tendréis una motivación más para proseguir la formación de la Lengua Portuguesa y mantener la ilusión.

Las fotos deben ser enviadas a cursos@agoralingua.com

Aprende portugués @agoralingua

×
¿Hablamos? ¡mándanos un WhatsApp¡