was successfully added to your cart.

Falsos amigos portugués y español, ¡tan cerca y tan lejos!

By 3 de julio de 2014El portugués

¿Por qué el portugués es por veces tan difícil?

he estado recopilando información para demostraros a todos vosotros que el portugués es la lengua más fácil del mundo para un español, que aprenderlo no conlleva ningún tipo de dificultad y que aquellos que dicen que “es muy difícil” son unos quejicas. Y por si alguno sigue pensando que diciendo lo anterior NO estoy siendo irónica… (quéee vaaa…)
Lo dejo más claro con esta etiqueta: [/FIN DE LA IRONÍA]

Como estudiante de portugués y amante de la lengua, estoy harta de escuchar frases como “¿estudias portugués? ¿para qué? pero si es igual que el español…” o “pues yo nunca he estudiado portugués, pero pongo la radio y me entero de lo que dicen”. No negaré que el portugués, comparado con las lenguas germanas y asiáticas, entre otras, es sencillo (ya que, para estudiarlas, es necesario llevar a cabo un proceso de descodificación mayor) Pero el portugués es igual de difícil que cualquier otra lengua romance. Y creedme cuando os digo que aprender la gramática portuguesa y el sistema fonético no es moco de pavo. Y como no quiero extenderme más en este aspecto (quizás haga más entradas defendiendo el portugués, pero otro día) voy a pasar al concepto del que os quería hablar hoy.

Falsos amigos portugués – español

Vestimenta

Roupão – Albornoz
Albornoz – Chilaba
Blusão – Cazadora
Blusão (Brasil) – Sudadera, chaqueta de deporte
Túnica – Blusón
Bolso – Bolsillo
Mala – Bolso
Farda – Uniforme (militar, de la policía…)
Jaqueta – Torera de los trajes regionales (en desuso)
Jaqueta (Br) – Cazadora (en portugués de Portugal, “blusão”)

Animales
Gaio – Arrendajo
Mariposa – Polilla
Perú – Pavo
Pluma – Plumón
Pena – Pluma

Verbos
Alargar – Ensanchar
Aleijar – Mutilar
Apagar – Borrar
Colar – Pegar
Pegar – Coger (un objeto, por ejemplo. “Coger el autobús” sería “Pegar o autocarro” (Brasil))
Embalar – Acunar
Estofar – Forrar, tapizar
Estafar – Agotar, estar agotado
Exprimir – Expresar
Gozar – Bromear
Tergiversar – Dar la espalda (en un ámbito más formal; política, periodismo…)

Adjetivos
Borracho – Bonito, agradable (referido al físico)
Simples – Humilde
Porreiro – Guay
Esquisito – Raro
Espantoso – Maravilloso
Chato – Pesado

Alimentación
Ameixa – Ciruela
Camarão – Langostino
Langostim – Cigala
Rebuçado – Caramelo
Salsa – Perejil

 

Los portugueses no dan su opinión: la exprimen
Los portugueses no cogen las cosas: las pegan
Los portugueses no bromean: gozan
Los portugueses no te dan la espalda: tergiversan
Los portugueses no son humildes: son simples

Los portugueses no están agotados: están estafados
Los portugueses no están buenos: son borrachos
Los pájaros portugueses no tienen plumas: tienen penas
La comida portuguesa no está riquísima: está espantosa
Los portugueses no dicen que algo está raro: dicen que algo está esquisito
Los portugueses no acunan a sus niños: los embalan

Fuente: http://laberintosconceptuales.blogspot.com.es/

Print Friendly, PDF & Email
×
¿Hablamos? ¡mándanos un WhatsApp¡
A %d blogueros les gusta esto: