El portugués
El idioma portugués en el mundo.

Luís Vaz de Camões, poeta y escritor portugués

By 10 de junio de 2014 No Comments

Alma Minha Gentil, que te Partiste

Luís Vaz de Camões, in “Sonetos”

Alma minha gentil, que te partiste

Tão cedo desta vida descontente,

Repousa lá no Céu eternamente,

E viva eu cá na terra sempre triste.

 

Se lá no assento Etéreo, onde subiste,

Memória desta vida se consente,

Não te esqueças daquele amor ardente,

Que já nos olhos meus tão puro viste.

 

E se vires que pode merecer-te

Algũa cousa a dor que me ficou

Da mágoa, sem remédio, de perder-te,

 

Roga a Deus, que teus anos encurtou,

Que tão cedo de cá me leve a ver-te,

Quão cedo de meus olhos te levou.

 

 Traducción al español

Alma mia gentil, que partiste

tan pronto de esta vida descontenta,

reposa allá en el Cielo eternamente,

y viva yo aquí en la tierra siempre triste.

 

Si allá en el asiento etéreo, en donde subiste,

memoria de esta vida se consiente,

no te olvides de aquel amor ardiente

que ya en los ojos míos tan puro viste.

 

Y si vieras que puede merecerte

alguna cosa el dolor que me quedó

del pesar, sin remedio, de perderte;

 

ruega a Dios que tus años recortó,

que tan pronto de aquí me lleve a verte,

cuán pronto de mis ojos te llevó.

Print Friendly, PDF & Email

Este sitio web utiliza cookies para que tengas la mejor experiencia de usuario. Si continúas navegando entendemos que aceptas nuestra política de cookies.
Más información sobre las cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies