CulturaPractica português
Artículos sobre la cultura portuguesa.

Dibujos animados en portugués, la mejor manera de enseñar el idioma a los mas pequeños

By 31 de julio de 2017 No Comments

Uno de los métodos más eficaces a la hora de enseñar a un niño a hablar portugués es por medio de los dibujos animados que nos permiten potenciar su aprendizaje, especialmente la pronunciación, de una forma divertida y amena.

Es por todos bien sabido que los niños son como esponjas a la hora de aprender, por lo que es la mejor edad para que aprender portugués sea para ellos como un juego, cuyo resultado a la larga puede ser gracias al carácter bilingüe de los colegios en España, llegar a la adolescencia conociendo y hablando 3 idiomas, Castellano, ingles y portugués. Lo que no solo puede ser beneficioso a la larga para su rendimiento en los estudios, una dinámica de aprendizaje trilingúe desde pequeños puede potenciar las capacidades del niño hasta niveles inimaginables.

Hay una gran lista de dibujos animados en portugués con los que los mayores podremos recordar momentos dulces de nuestra niñez, y los niños aprender el idioma mientras descubren unos dibujos animados difícilmente igualables hoy en día, ya que aparte de diversión enseñaban y potenciaban valores como la amistad, el respeto a la diferencia, a la naturaleza, algo totalmente olvidado en los dibujos animados de hoy en día de usar y tirar.

Estos son los dibujos animados que marcaron a varias generaciones de portugueses.

1. Vickie el Vikingo. es la serie más veterana del post y una de las series de dibujos animados más populares de su época, fue estrenada en Portugal en el año 1974 y ha sido repetido hasta la saciedad en la década de los 80 90. La serie trataba sobre un pequeño vikingo que se acompañaba para sus expediciones corriendo mil aventuras, en estas la serie hacia énfasis en usar la inteligencia antes que la fuerza bruta. aunque de forma superficial enseñaba el modo de vida y costumbres de los vikingos. A diferencia que Heidi o Marco huía del drama para enseñar de forma divertida.

2. Heidi. La niña huérfana de los alpes suizos que tanto éxito tuvo en nuestro país también fue un auténtico éxito en Portugal donde empezó a emitirse en la cadena publíca RPP en 1976 y como curiosidad solo 38 de sus 52 episodios están están doblados al portugués. Su reparto inicial para este doblaje fue el mismo que el de la Abeja Maya serie también de tremendo éxito en ese momento.

3. Marco. Aunque el medio mundo se ha conocido por ese nombre, su título original es 3000 leguas en busca de mamá o de los Apeninos a los Andes y está basado en una novela italiana corazón, Este drama de gran popularidad en su momento fue seguido por miles de niños y no tan niños tanto en España como en Portugal, que rieron y lloraron junto con Marco en la búsqueda de su madre, alcanzó la fama similar a Heidi si no superior cuando fue estrenada en Portugal en el año 1977

4. La Abeja Maya. Estrenada en Portugal en 1978 la abeja Maya es una adaptación del libro Las aventuras de la abeja Maya de Waldemar Bonsels. La serie cuenta la historia de una divertida abeja, que junto con su amigo Willy y la langosta flip, prefiere las aventuras en el bosque a ir a la escuela. Otra de las canciones de inicio que quedará para la historia y que era cantada por todos los niños.

5. Las aventuras de Tom Sawyer. La serie de dibujos se estrenó en Portugal en el año 1981 en RTP. Basada en el libro de Mark Twain publicado en 1876, Las aventuras de Tom Sawyer un clásico de la literatura universal. Al igual que el libro, la serie de dibujos cuenta las aventuras de Tom Sawyer y su amigo Hackerberry Finn, unos niños bastante traviesos que crecen en St. Petersburg un pequeño pueblo cerca del río Mississipi. La novela original está considerada una obra maestra de la literatura, y por lo tanto es de obligada lectura y si es en portugués mejor.

6. La familia Robinson. Fue una serie de tremendo éxito en Portugal estrenada el 4 de Enero de 1981, que sin embargo en España paso completamente desapercibida, ya que nunca llego a emitirse a nivel nacional.  Solo fue emitida en Catalán siendo uno de los primeros animes que se doblaban a este idioma, y posteriormente también fue doblada y emitida en Gallego por TVG. como Flone en la isla misteriosa, no llegando a doblarse al castellano hasta bien entrados los 90.

7. Candy Candy. Sí bien fue estrenada en portugal el 20 de octubre del 83, esta serie de anime causó una gran polémica y su emisión solo duro un año y un mes en el país vecino por su excesiva violencia psicológica, fue cancelada en noviembre de 1984 y se emitió solo hasta el episodio 53 de sus mas de 150 capítulos. A pesar de su éxito y quedar a la postre como una de las series clásicas en la historia, el manga original nunca ha sido publicado en Portugal.

8. D’artacán y los tres mosqueperros. La televisión pública portuguesa comenzó en el año 1983 la emisión de la serie basada en la obra clásica de Alejandro Dumas los tres mosqueteros. En los dibujos sus protagonistas D’artacán Porthos Athos y Aramis son perros que defienden al rey de Francia del malvado Cardenal Richelier, su canción de introducción las mas pegadizas de los dibujos animados.

9. David El Gnomo. Emitida por primera vez en 1986 por la televisión publica RTP doblada al portugués. David el Gnomo es una serie española producida por la compañía BRB Internacional, la responsable de que la gran mayoría de los dibujos que estamos hablando llegasen a emitirse en Portugal. David el Gnomo es una serie preciosa y con un importante trasfondo educativo sobre temas como la ecología, la amistad o la justicia. Otra serie irrepetible que nos hizo reír, aprender y llorar a más de uno.

10. He-man y los Master del Universo. A mediados de los 80 se estreno He-man serie que llegó a Portugal en el año 1986, serie de animación encargada por Mattel para promocionar su línea de juguetes de tremendo éxito en ese momento. La serie contaba las aventuras del príncipe Adam quien gracias el poder de Grayskull se transforma en He-man un guerrero de enorme fuerza que junto a sus aliados defiende Eternia y el castillo de Skeletor y sus fuerzas maléficas, su mayor valor era que tras cada aventura la serie tenía una moraleja en forma de consejo sobre la amistad el respeto y diferentes valores.

11. Ana de los cabellos rubios. Se estreno en Portugal en el año 1987 en la cadena pública RTP. Está está basado en el libro clásico publicado 1908 Ana de Las Tejas Verdes de la autora Lucy Maud Montgomery y narra las aventuras de una niña huérfana que por error es enviada a vivir a una granja en la isla príncipe Eduardo con los hermanos Marilia y Matías conservando así los tintes dramáticos de las series más veteranas.

12. Érase una vez la vida. Fue  una superproducción para su época  contando con el apoyo de varios países para su realización. Estrenada en Portugal en 1987 esta serie francesa es una de las que se pueden catalogar como irrepetibles, contando por medio de dibujos animados cómo funciona el cuerpo humano de forma divertida y asequible para los niños. Sin duda con esta serie y con otras como Érase una vez el hombre muchos niños españoles y portugueses aprendimos los secretos del cuerpo humano y de la historia. Su visionado hoy en día sigue siendo obligado para cualquier niño.

13. Dragon Ball sin duda Bola de Dragón es una de las series más famosas y conocidas de la historia. Se estrenó en Portugal en 1995 y narra las aventuras de Goku un niño con rabo de mono en busca las 7 esferas de dragón para lo cual tendrá que enfrentarse enemigos de todo el planeta.

Lo que no es tan conocido acerca de Dragon Ball es que la historia de Goku está basada en uno de los libros más importantes de la literatura china, Viaje al Oeste, obra publicada de forma anónima en el año 1590 que cuenta la historia de sun Yukon el rey mono que realiza una peregrinación a la India para conseguir unos textos religiosos.

Sabemos que faltan muchas series, sin embargo sería imposible citar todos los dibujos animados que marcaron a las generaciones portuguesas de los 80 y 90, por lo que hemos incluir¡do los más reseñables y los que más valor pedagógico tienen para nosotros, esperamos que os gusten y que además de ayudar a los niños a aprender portugués,  nosotros podamos volver por unos momentos a nuestra infancia.

¿Y para vosotros? ¿Cuáles son las series de dibujos animados en portugués más importantes?

Clases y cursos de portugués para niños

Print Friendly, PDF & Email

Este sitio web utiliza cookies para que tengas la mejor experiencia de usuario. Si continúas navegando entendemos que aceptas nuestra política de cookies.
Más información sobre las cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies